Don't change the fact she sounds like a cunt, you fat retard.Ciri is played by Jo Wyatt, an English actress. But I'm sure the OP knows what English people should sound like better than a native.
Don't change the fact she sounds like a cunt, you fat retard.Ciri is played by Jo Wyatt, an English actress. But I'm sure the OP knows what English people should sound like better than a native.
Ok then, you win. I just don't like their sound then.Don't change the fact she sounds like a cunt, you fat retard.Ciri is played by Jo Wyatt, an English actress. But I'm sure the OP knows what English people should sound like better than a native.
I was just playing Witcher and Ciri seemed to me as common playing upper class, as there are a couple of times she slips into an Cockney accent though it suits her character.
I don't get this argument Cadmus, as I know all the accents and their fine and they're all British, every single one has been properlly voiced so much that I love running through viilliges in the witcher.
I'm English/British and the voices in this game apart from Geralt/Triss/Letho are so bang on it makes me happy to hear those accents we never get to hear normaly.
Because Sapkowski thought it would be badass.I still don't understand why she's got that eyeliner but whatever.
It does sound like a non-issue, but then again, I remember wanting to pull my hair out when hearing all the Skyrim NPCs with their awful, fake Swedish/Norwegian accent that was just unbearably retarded. I really like TW3's voice acting, but it's probably different for native English speakers.The problem is that Cadmus is an idiot who can't stand it when people talk different.
Actually I think (apart from the gruesome Skellige accent) TW3 has the best voice acting I've ever seen in any video game.I really like TW3's voice acting, but it's probably different for native English speakers.
For 1/300 the profit.I don't know which accent is which but the different nations do have different and quite consistent accents. The nilfgaardian accents surely is like that of a native german's. I wonder what the accents are in in Polish. I still wish there was a Czech localization, it would make the world 300 times more believable. Pfff.
Funny, to me the worst accents by far are Triss and Dandelion. Especially Dandelion.
So you don't like kwan accent?
You mean, as in Southern US or as in southern Witcherland?* I quite like some of the softer southern accents though, especially on women.
Best accent!Southern US
A propos accents: While I really loved the Nilfgaardian accent, I hated the Skellige one. Wtf is this supposed to be? A weird congestion of Scandinavian people trying to speak english and Irish?
Just out of curiosity: which town are you from?A propos accents: While I really loved the Nilfgaardian accent, I hated the Skellige one. Wtf is this supposed to be? A weird congestion of Scandinavian people trying to speak english and Irish?
Many of the people in Skellige sound Northern Irish. My accent is softer, but I know a lot of people who sound that way.
Some of the voices aren't quite there, but it seems that's the way they were going
It's fitting, as there is a lot of Scandinavian blood in Northern Ireland
Just out of curiosity: which town are you from?A propos accents: While I really loved the Nilfgaardian accent, I hated the Skellige one. Wtf is this supposed to be? A weird congestion of Scandinavian people trying to speak english and Irish?
Many of the people in Skellige sound Northern Irish. My accent is softer, but I know a lot of people who sound that way.
Some of the voices aren't quite there, but it seems that's the way they were going
It's fitting, as there is a lot of Scandinavian blood in Northern Ireland
I want to do a roundtrip through Ireland one day. Have only been in Dublin and Howth thus far.
I'd like to chime in and say that the UK audio books voiced by Peter Kenny use various and distinct British dialects to a very similar effect. It's one of the things I find most charming about the world-building, and how English localization of the Witcher media have created nuances that relate it better to all english speaking cultures, much like Dragon Quest.
That being said, as a young thespian, I am appalled by the insistence in media that we have to use fakey sounding mid-atlantic/RP voices to pass something off as epic or like it's classical Shakespeare (which sounded more like stereotypical pirates). I had a teacher, an accomplished VA, explain to our speech class that fantasy games and stories HAVE to be in that stagey accent, otherwise they would be too hokey. I find it to be the other way around.